The new Jack Hsieh

Longman Dictionary of Contemporary English with CD-ROM (hardcover)最近 Jack (夾克) 開始去 Fremont Adult School 上』免錢』的 ESL 課程, 課程中老師推薦大家使用英英字典來查詢不懂的單字, 再加上另一位同樣來自台灣的同學, Tai-Li 的極力推薦, 所以就開始強迫自己使用英英字典囉!! 雖然查詢速度不若電子字典 (我的是小巧的哈電族 NC3000) 來得快, 但是真的非常值得. 此話怎麼說呢? 因為這本字典都是利用最簡單的英文單字 (大約 2,000 個簡單英文單字以內) 來解釋你所要查詢的字彙. 也因此, 你可以很快的了解該字彙的真正含義為何? Anyway, I like it. So, Tonight I have made a order from Amazon. (You know, Amazon.com and Wal-mart are my friends!)

以下就是這本字典 (Longman Dictionary of Contemporary English) 的購買連結:

由於這段時間的難得休息, 多了許多機會可以好好欣賞每一場王建民 (Chien-Ming Wang) 的比賽. 雖然人是在美國的加州(California), 但是要觀看王建民的比賽, 其實並不像台灣那麼的方便, 因為家裡的 Comcast 並沒有付費收看 MLB.TV. 正所謂的, 距離近了, 實際上卻更遠了. 不過, 我還是把握了那千載難逢的機會, 在 6 月 23 日那天 (紐約洋基 vs 舊金山巨人), 和老婆親自到舊金山巨人隊 (San Francisco Giants) 的主場 – AT&T Park, 近距離的欣賞了王建民 (Chien-Ming Wang)Barry Bonds, 而至於到底是那一隊勝或那一隊負, 對我而言就不是那麼重要了.

話似乎扯遠了, 沒辦法~ 因為當天的盛況滿令人 exciting 的… 呼呼… 對了… 在這裡, 我只是想將自己觀看王建民 (Chien-Ming Wang) 比賽的方式與大家分享.

  1. 首先, 要先知道 Wang 的下一場比賽是那一天. 通常我會上 Yankees 官方網站去看投手輪值表 (Sortable Schedule), 主要是比較準確啦! 不然, 也可以看一下台灣的新聞報導, 通常裡面都會提及 Wang 的下一場先發時間, 不過得換算成美國的時間.
  2. 接下來是看 Yankees 官方網站Schedule, 看看當天的比賽 ESPN 是否有轉播, 如果有的話, 當然是看 ESPN 的轉播囉! 因為至少不會有』緩衝處理中』的情形.
  3. 如果 ESPN 沒有轉播, 那麼只好透過 TVAnts (網路電視螞蟻) 觀看民視的轉播囉! 只是常常會有畫面 delay 的情形.

BOS vs. NYY現在時間, 2007年5月21日, 加州時間下午4點, ESPN正在Live轉播美國職棒大聯盟 (MLB, Major League Baseball), 紐約洋基隊 (NYY, New York Yankees) vs 波士頓紅襪隊 (BOS, Boston Red Sox). 當然, 重點不是洋基vs紅襪, 而是洋基第一號王牌投手王建民 (Chien-Ming Wang), 超興奮的~ 這是我來到美國近一個月以來, 第一次從電視上看到王建民. 為了紀念這特別的一刻, 我特地用數位相機翻拍前三球的畫面 (如下圖).

第一球  第二球  第三球

西元2007年4月26日抵達舊金山

Posted by: Jack Hsieh on: 五月 15, 2007

西元2007年4月26日 (April 26, 2007), 夾克 (Jack) 與他的老婆 (Jennifer), 以及兩個貓兒子, 麻吉 (March) 與奶油 (Cream), 抵達了美國舊金山 (San Francisco), 開始了他們的加州 (California) 生活. 會待多久呢? 誰也說不準…
(記得, 曾經在某一部周潤發的電影裡, 看到劇中他們稱 San Francisco 為』金山』, 似乎有一種追夢的意境…)